Compte-rendu du GT Santé du 10 octobre 2015

English version available here (pdf)

Etaient présents : Cécile Arnaud-Henkel, Christiane Beaufrère, Sylvia Bylinski, Anaïs Carnet, Didier Carnet, Jean-Pierre Charpy, Virginia Clark, Didier Debail, Niall Finn, Martine Fisbach, Sylvie Gautier, Lesley Graham, Solveig Leleu, David Lipson, Céline Longin, Lucie Maillard, Laure-Line Ribaud, Ileana Sasu, Caroline TranVan
Maxime Rifad, Rémi Patrice (représentants de l’ANEMF)

Etaient excusés : Martine Chauffeté, Kay Mc Karthy, Dominique Laniez, Bernadette Mennesson, Félicie Pastore, Philippe Persiaux, Susan Walters-Galopin


1)    Etudes  et orientations : vers une diversification de l’offre d’enseignement de l’anglais ?
L’anglais doit faire son entrée en PACES en 2016 à TOURS préparé par 8h de cours magistraux. Plus d’heures en 2ème et 3ème année devraient suivre. Cela veut-il dire que l’anglais aura sa place au concours ?
NB : un nouveau message de Kay McCarthy nous informe que 6h de CM seront accompagnées de 6h de TD, soit 40 groupes pour servir une population de 1200 étudiants en PACES. Il est prévu de créer un poste.

ANGERS se lance dans l’aventure Pluripass qui réunit 3 parcours (sciences de la vie, sciences de l’ingénieur et sciences humaines et sociales) et supprime le concours de PACES tout en maintenant le numerus clausus. C’est une expérience mise en place sur plusieurs années. Le passage en 2ème année se fait en fonction des notes de 1ère année aux examens et contrôles continus et du choix des étudiants. Chaque parcours ouvre sur différentes filières avec des passerelles possibles.
Pour ce qui est de l’anglais, les étudiants passent un test d’entrée (niveau B1 recherché) : ceux ayant le niveau requis se voient proposer une option à distance (basée sur des mini-séries visibles sur You Tube et des activités en ligne), les autres bénéficient de cours de remédiation sous forme ludique.  Pour les enseignants une heure de cours en ligne est payée 2 heures équivalent TD pour le suivi que cela entraîne.
Les étudiants ne sont pas très friands de ces expériences car ils n’aiment pas les différences entre facultés mais sont d’accord sur le principe au niveau pédagogique de l’intérêt de Pluripass.

De la même façon plusieurs facultés, dont STRASBOURG participent à des expérimentations pour la 1ère année.

TOULOUSE a recours à ELAO, test d’anglais en ligne (un euro par étudiant) comme test de positionnement.

BORDEAUX utilise Oxford Quick Placement Test : fiable mais plus coûteux. Par ailleurs Bordeaux met en place une licence pour que les collés au concours puissent rester.

DIJON propose un ‘semestre rebond’ (associé à la validation de 30 ECTS) pour aider à la réorientation des étudiants non pris en médecine. Il doit permettre aux étudiants ayant échoué à la première partie du concours de se remettre à niveau en vue d’une réorientation (pour laquelle ils ne sont pas prioritaires par rapport aux nouveaux bâcheliers). Ils n’ont par ailleurs pas le droit de se représenter au concours avant 2 ans.

L’ancien CSCT donnant aux étudiants le droit de prescrire est remplacé par ECOS. A TOULOUSE cela se passe sous forme de 8 courts oraux intégrant des mises en situation (consultation, annonce de mauvaises nouvelles…) et des oraux ‘classiques’ dans les différentes spécialités de l’ECN.

Face au nombre croissant d’étudiants et au manque de places en laboratoire de langue TOULOUSE met en place une option de théâtre pour les professionnels de santé avec 24 volontaires de DFGSM3. Les étudiants doivent par groupe de 6 travailler sur des cas cliniques afin d’écrire une pièce autour de l’impact psychosocial de la maladie.  La pièce sera jouée au théâtre et filmée (10 mn de présence sur scène par étudiant).

Toujours à TOULOUSE Virginia fait interagir DFASM1 et DFGSM 3 pour jouer des consultations à partir d’indices donnés quelque temps avant par un médecin : les DFASM 1 jouent le rôle des médecins et les DFGSM3 celui des patients. Le jeu de rôle a ensuite lieu devant l’enseignant d’anglais et un médecin.


Journée LANSAD à Poitiers
Didier Debail et Céline Longin présentent leur travail avec les orthophonistes (formation sur 5 ans). A partir d’un recueil de nouvelles rédigées par une orthophoniste (Gaelle Pingault, Bref, ils ont besoin d’un orthophoniste), les étudiants ont préparé des présentations orales en anglais sur la prise en charge par l’orthophoniste des pathologies évoquées dans le recueil. Les présentations ont été suivies d’une table ronde avec l’auteur. Un projet d’écriture en ligne est en cours.
Ressources évoquées : sites asha et advance.
Pourquoi ne pas faire quelque chose de semblable avec Pygmalion, My Fair Lady ou The King’s Speech?

2)    Chez les éditeurs
Félicie Pastore nous informe de la prochaine parution de son nouvel ouvrage aux éditions Ellipses :
How can I help you today ? - Guide de la consultation médicale et paramédicale en anglais,
ISBN :   9782340005921   
Elle nous informe également que le BMJ lance un nouveau programme de E-learning pour les chercheurs dans le domaine de la santé. D’ores et déjà un module est en accès libre et gratuit : How to Write and Publish a Study Protocol.
Didier Carnet et Jean-Pierre Charpy nous rappellent la parution prochaine de L’anglais des spécialités médicales, toujours chez Ellipses.
Jean-Pierre Charpy nous informe de la parution de Insights into Medical English, chez Peter Lang, une collection d’articles sur le l’aspect linguistique de notre spécialité.

Pour information : une journée LANSAD consacrée à la certification en langue de spécialité aura lieu le 13 novembre prochain à Dijon.
Nous sommes sans nouvelles quant au devenir de Standem…

3)    Relations avec les partenaires : AMFB, ANEMF, SAES…
Quelques membres du GT ont participé au congrès de l’AMFB  à Nantes. Solveig Leleu et Martine Chauffeté y ont animé un atelier d’anglais médical pour les médecins autour de jeux de rôle, jeux de prononciation et liaisons via Skype. Le prix Prix James Tudor – qui récompense des étudiants ayant fait un stage en pays anglophone - a été accordé à une étudiante caennaise. 
On rappelle que le programme e-tandem de Bernadette Mennesson cherche des étudiants volontaires pour des échanges via Skype. Bernadette donne également libre accès aux ressources en ligne de Talking Medicine en utilisant ‘demo’ comme nom d’utilisateur et mot de passe. Elle possède par ailleurs d’autres ressources qu’elle se propose de partager (la contacter directement).
Le prochain congrès de l’AMFB aura lieu à Windsor.

4)    Compilation LCA
Virginia a reçu une dizaine de contributions – textes + didactisation, avec ou sans corrigé – disponibles en format papier ou PDF. Ileana Sasu se propose d’ouvrir une Dropbox sécurisée pour continuer à alimenter cette base de données.
Virginia suggère que le CNG fasse appel à 2 ou 3 experts anglicistes pour valider les articles de LCA dont la qualité de la langue laisse parfois à désirer.

5)    Elections
16 votants ont participé, dont 2 par procuration. Laure-line Ribaud et Sylvie Gautier sont élues pour un mandat de 3 ans à l’unanimité moins une abstention.

6)    Compréhension orale : quelle stratégie pour ceux qui n’y arrivent vraiment pas ?
Virginia a recensé ce que la compréhension de documents sonores met en jeu et met en évidence un décalage entre la perception de l’exercice par les enseignants et la réalité beaucoup plus complexe du point de vue de l’étudiant. Deux stratégies entrent en jeu pour aboutir au ‘parallel-processing’ : ‘Top-down’ (de l’idée générale au détail), maîtrisée par les meilleurs étudiants et mise en avant dans les ouvrages anglosaxons, et ‘bottom-up’ (du détail à la compréhension générale) pour les étudiants plus faibles et préférée par les ouvrages français.
Pour réunir les 2, il est préférable de créer des attentes chez les étudiants avant l’écoute, de travailler à partir d’une trame attendue dans une situation donnée et d’utiliser des documents authentiques faisant référence à des situations de la vie réelle avec recours à la transcription du document en fin d’exercice.
MD fm –radio médicale sur internet – s’avère une bonne source de documents : podcasts, actualité récente de la recherche avec script fourni…
Penser à la classe inversée pour des documents longs que les étudiants peuvent regarder ou écouter chez eux afin de travailler en binôme (échange d’information) en cours.

7)    Certifications et DIU : aspects organisationnels
Caroline Tran Van présente le DIU sous ses aspects historiques et organisationnels. Toutes les facultés participantes proposent le même volume horaire (120h) avec des différences quant à l’organisation des cours (hebdomadaires, journées intensives…) et au contrôle des connaissances intermédiaires (examen, rédaction de mémoire…) tout en gardant une validation finale identique sous forme d’une soutenance devant un jury composé d’enseignants des différentes facultés partenaires et éventuellement d’un médecin.
Pour faire face à la pression financière (équilibre budgétaire obligatoire pour ouvrir une session) toutes les facultés sont dans l’obligation d’élargir leur recrutement à tous les professionnels de santé quelle que soit leur formation – universitaire ou non.
Le dossier d’habilitation est à refaire tous les 4 ans. Dijon a pu faire prendre le DIU en compte au titre du DPC (dossier spécifique à remplir).
Des ‘tandems’ pourraient voir le jour : Clermont-St Etienne ou Poitiers-Limoges…

Préparation du GT de mars 2016 à Paris
La prochaine réunion du GT aura lieu du 17 au 19 mars 2016 à Paris 8 – Vincennes-Saint-Denis dans le cadre du colloque du GERAS dont le thème sera « Frontières narratives et poétiques en anglais de spécialité : enjeux scientifiques, didactiques et traductologiques ».
Les sujets suivants pourraient y être abordés dans le cadre de notre réunion de GT :
-    quel enseignement pour les Master 2 Recherche au vu de la disparité du recrutement ?
-    mobilité étudiante
-    possibilité d’une journée d’étude internationale sur l’anglais médical à Bordeaux


La réunion est close à 17h30. Nous renouvelons nos remerciements à Martine Chauffeté pour l’organisation logistique de la réunion.